火狐体育

Quick guide

学术动态

首页 > 教学科研 > 学术动态

英语分享:正式英语和非正式英语的区别

发布日期:2020-09-15    点击:252

Being well taken care of, she recovered quickly.

如果单个动词和短语动词同义正式英语中一般会选用单个动词举个例子:

(1)两者词源有所区别

非正式英语中某些关系代词、介词和连词可以省略而正式英语中则一般不省略。好比:A spokesman said (that) the company had improved its safety standards. 在正式英语that一般不省略。又好比:

(a) They are investigating the matter. (formal)

(b) They're looking into the matter. (informal)

书面语等正式英语会使用分词结构作状语而非正式英语中很少泛起这种形式一般使用并列句或从句。例如在正式英语中我们可能会见到这样的句子:

又好比丘吉尔在二战演讲中有这样一句名言:

We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender

前几个排比句全部用上了盎格鲁-撒克逊词直到最后一句才用上了中古法语源单词surrender而这一单词的使用也让句子更具气势。

(2)正式英语一般不使用缩写

有时候我们会看到这样的缩写:ad-advertisement, gym-gymnasium, lab-laboratory, dorm-dormitory正式英语多接纳单词的完整形式而非正式英语经常会使用单词的缩写形式。

此外正式英语也不使用缩约词好比:They’re planning to forbid smoking in public places. 句子在正式英语中要改为:They are planning to forbid smoking in public places. 在雅思和托福等科场写作中也不要使用缩约词。

(3)正式英语会倾向于使用单个动词而不是同义短语动词

第一个句子中investigate是一个源于拉丁语的单词它的用法比力正式第二个句子中look into源于古英语用法更为普通化。

(a) We conducted several experiments to test the theory. (formal)

(b) We carried out several experiments to test the theory. (informal)

外刊文章有时候确实会泛起一些非正式表达而使用这些表达的目的是让文章更有趣可读性更强。但科场写作内里不建议使用这些非正式表达以免泛起气势派头问题。判断一个表达是否正式最简朴的方法是查词典好比rake something in这一短语在朗文词典中带有informal标志说明它是非正式表达。

(4)非正式英语中关系代词、介词和连词可以省略

现在英语中有部门词汇泉源于盎格鲁-撒克逊人的语言(即古英语)另有部门泉源于法语、希腊语以及拉丁语。一般来说泉源于法语、希腊语以及拉丁语的词汇更为庄严更多用在正式场所好比:residence, prestige, bourgeois, interrogate, ascend, conclude, investigate, surrender而泉源于古英语的单词会更为普通化一般用在中性或非正式场所好比:fire, shut, begin, home, hunt, end, look等等。凭据场所差别人们可能会选用差别的词汇好比:

The festivals take place not only in the city but (also) in the surrounding rural areas.

非正式表达中also经常省略即写成 not only…but…但正式表达中also不省略。

(5)were常用在正式英语中

在虚拟语气中were常用在正式英语中而was则常用在日常口语等非正式英语场所中。好比:

If I were ten years younger, I would do the job myself. (formal)

If I was ten years younger, I’d do the job myself. (informal)

(6)毗连词差别

在英语口语等非正式英语场所中人们通常用and, also, but等连词将短句松散地组合在一起而在正式写作中人们使用的毗连词会经由重复推敲力图使逻辑越发严密同时他们使用的毗连词也会更为正式。好比对于表现“效果”的毗连词非正式英语中一般用so而正式英语中可能会用到therefore/consequently/hence/as a result/as a consequence等说法。又好比对于表现“原因”的毗连词非正式英语中一般用because而正式英语还会用到due to/owing to/thanks to/since/as等说法。

(7) 正式英语常使用分词结构作状语

这里展开讲讲英语中正式表达和非正式表达的主要区别:

值得注意的一点是正式英语和非正式英语并没有优劣之分我们不能说正式英语就一定比非正式英语好。只要使用时切合说话者的身份、场所和工具那么就是得体的英语这一点我们平时可以在英语质料中多加体会。

而在非正式英语中句子可能会写成:

Because she was well looked after, she got better quickly.

conduct以及carry out是同义词但正式英语中更多用单个动词这是因为单个动词表义越发精准。与之相比短语动词越发亲切朴素更多用在非正式以及中性场所中。